Avand in vedere multitudinea de procese penale cu element strain ce se desfasoara in Romania, legea in materie penala prevede o serie de conditii de indeplinit privind acest gen de situatii. Astfel, daca in Codul de Procedură Civilă se menționeaza dreptul partilor care nu cunosc limba romana, la un traducator, in cel de procedura penala, legiuitorul a instituit chiar din titlu dreptul la un interpret.( art. 12)

In plus, se mentioneaza si modul in care se exercita acest drept, adica gratuit, partilor procesuale care nu cunosc limba romana li se va asigura in mod gratuit un interpret. Totodata, este gratuita si posibilitatea partii de a comunica cu avocatul prin interpret, daca asistenta juridica este obligatorie in situatia respectiva.

In practica, la biroul nostru de traduceri am avut si clienti care, fiind parti intr-un proces penal, s-au obligat in sedinta publica sa acopere costurile pe care le genereaza folosirea serviciilor unui interpret in sedinta respectiva.

Mai mult decat atat, ultimul alineat din articol lasa sa se inteleaga clar notiunea de interpret  si traducator, precizand faptul ca sunt inclusi in categoria interpretilor si traducatorii autorizati.

O noutate in Noul Cod de Procedura Penala este obligativitatea traducerii rechizitoriului si deciziei instantei pe cheltuiala institutiilor romane, prevedere care nu exista in vechiul cod. Daca nu exista traducator autorizat, traducerea rechizitoriului se face de o persoana care poate comunica cu inculpatul (nu se specifica daca poate fi orice persoana sau ce conditii trebuie indeplinite in acest sens).

Dispozitia de mai sus privind traducerea actelor de procedura a fost introdusa pentru a pune legea penala in acord cu Legea Fundamentala dar si cu prevederile Uniunii. Astfel, Constitutia Romaniei stabileste ca cetatenii straini si apatrizii care nu cunosc limba romana au dreptul sa ia cunostinta de toate actele din dosar si de a vorbi in instanta prin interpret, iar in cadrul procesului penal acest drept este asigurat in mod gratuit.

La nivel european, Parlamentul European si Cnsiliul UE au elaborat directiva din 2010 prin care obliga statele membre UE sa adopte masuri care printre altele, sa-i asigure acuzatului dreptul la un interpret si la traducerea actelor pana la finalul procedurii penale.

Call Now Button
× Whats App